正宫·白鹤子(关汉卿)【赏析】注解+译文

时间:2025-10-17 16:12:58 语文迷

正宫·白鹤子(关汉卿)【赏析】注解+译文

  正宫·白鹤子   四时春富贵,万物酒风流[一]。澄澄水如蓝[二],灼灼[三]花如绣。   花边停骏马,柳外缆轻舟[四]。湖内画船交,湖上骅骝骤[五]。   鸟啼花影里,人立粉墙头。春意两相牵,秋水双波溜[六]。   香焚金鸭鼎[七],闲傍小红楼。月在柳梢头,人约黄昏后[八]。   【注释】   [一]“四时”二句:一年四季,只有春天的景象最为旖旎富丽;世间万物,惟有美酒最能助人逸兴。   [二]澄澄水如蓝:清澈的湖水如同蓼蓝的颜色。白居易《忆江南》词:“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。”   [三]灼灼(zhuo zhuo):鲜明的样子。   [四]柳外:柳树帝、柳树下。缆:系住。   [五]骅骝骤:骖马往来奔驰。   [六]秋水双波溜:形容双眼象含着一汪秋水似的流动,顾盼。   [七]金鸭鼎:鎏金的鸭形香炉。   [八]“月在”二句:这是袭用欧阳修《生查子·元夕》:“月上柳梢头,人约黄昏后”词句。欧词这两句描写的是初春元宵之夜青年男女约会偷期的情景。

【正宫·白鹤子(关汉卿)【赏析】注解+译文】相关文章:

《正宫·塞鸿秋·浔阳即景》译文及赏析08-07

《正宫·鹦鹉曲》原文及赏析09-25

关汉卿《救风尘》原文赏析11-26

关汉卿《沉醉东风》原文及赏析08-01

《阳春曲赠茶肆》元曲译文及注解03-21

《箕子碑》注释及译文11-04

关汉卿《双调大德歌 秋》全文翻译赏析10-29

《四块玉·闲适》关汉卿元曲注释翻译赏析07-18

白鹤07-22

关雎译文及赏析10-19