我要投稿 投诉建议

中考文言文翻译:浮槎山水记

时间:2022-12-23 08:49:55 文言文名篇 我要投稿

中考文言文翻译:浮槎山水记

  在平时的学习中,大家都背过文言文吧?文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。相信还是有很多人看不懂文言文,下面是小编帮大家整理的中考文言文翻译:浮槎山水记,仅供参考,大家一起来看看吧。

中考文言文翻译:浮槎山水记

  原文:浮槎山,在慎县南三十五里,或曰浮阗山,或曰浮巢山,其事出于浮图、老子之徒荒怪诞幻之说。其上有泉,自前世论水者皆弗道。

  翻译:浮槎山在慎县南方三十五里,有人叫它浮阗山,又有人叫它浮巢山,是由和尚、老子之徒荒怪虚诞幻化的说法。山上有涌泉,以前谈论水的人都没有提到过这里的泉水。

  原文:余尝读《茶经》,爱陆羽善言水。后得张又新《水记》,载刘伯刍、李季卿所列次第,以为得之于羽,然以《茶经》考之,皆不合。又新妄狂险谲之士,其言难信,颇疑非羽之说。及得浮槎山水,然后益以羽为知水者。浮槎与龙池山,皆在庐州界中,较其水味,不及浮槎远甚。而又新所记,以龙池为第十,浮槎之水弃而不录,以此知其所失多矣。羽则不然,其论曰:“山水上,江次之,井为下。山水:乳泉、石池漫流者上。”其言虽简,而于论水尽矣。

  翻译:我曾经读《茶经》,知陆羽精通水质,以后又得张又新《水记》,记载有刘伯刍与李季卿所判定水的等级,(张又新)认为两人均采陆羽的说法,但其标准与《茶经》不同。张又新是狂妄险谲之人;所说的话令人难以相信,我很怀疑并非陆羽的说法。等到我得到浮槎山水后,更相信陆羽精通水质。浮槎山、龙池山均位于卢州界中,比较二山之水可知浮槎山的水远胜龙池水。但若张又新之说,龙池之水居第十,浮槎山之水弃而不录;因此可知张又新的书有很大的差失。但陆羽则是内行人,依陆羽的说法,山水最好,江水中等,井水最差;山水中又以乳泉石池漫流的水为最佳。他的言辞虽然简洁,但对水质的品论却(十分)透彻(完尽)。

  原文:浮槎之水,发自李侯。嘉祐二年,李侯以镇东军留后出守庐州,因游金陵,登蒋山,饮其水。既又登浮槎,至其山,上有石池,涓涓可爱,盖羽所谓乳泉、石池漫流者也。饮之而甘,乃考图记,问于故老,得其事迹,因以其水遗予于京师。予报之曰:李侯可谓贤矣。

  翻译:浮槎山的水,是李侯发现的。嘉佑二年,李侯以镇东军留后兼任卢州太守。游金陵时登蒋山,并饮蒋山之水。又登浮槎山,发现山上有名池,池水涓涓可爱,正是陆羽所谓的乳泉漫流。试喝时味道甘美。于是考证地方风俗志徵询问故老,得知山水事迹。因此将此水送给远在京师的我,我以下述水记以为答谢。李侯可说得上贤达。

  原文:夫穷天下之物无不得其欲者,富贵者之乐也。至于荫长松,藉丰草,听山流之潺湲,饮石泉之滴沥,此山林者之乐也。而山林之士视天下之乐,不一动其心。或有欲于心,顾力不可得而止者,乃能退而获乐于斯。彼富贵者之能致物矣,而其不可兼者,惟山林之乐尔。惟富贵者而不可得兼,然后贫贱之士有以自足而高世。其不能两得,亦其理与势之然欤。今李侯生长富贵,厌于耳目,又知山林之乐,至于攀缘上下,幽隐穷绝,人所不及者皆能得之,其兼取于物者可谓多矣。

  翻译:天下之物只要想要都可得到,这是富贵之人的乐趣。在松荫下枕着丰草听潺湲的水声,饮滴沥的石泉。这是山林之士的乐趣。山林之士看到天下之乐能不动心。有时心里想要,考虑到无法得到就立刻停止。退至山林中而获得快乐。富贵之人虽然有很多宝物,却不能兼有山林之乐。只有李侯生长于富贵中,视听之娱都能满足。至于攀缘山上山下,所有幽隐穷绝之处均已走遍。人们不能得到的都能得到,从外物中可取得的可说多了。

  原文:李侯折节好学,喜交贤士,敏于为政,所至有能名。凡物不能自见而待人以彰者,有矣,其物未必可贵而因人以重者,亦有矣。故予以志其事,俾世知斯泉发自李侯始也。

  翻译: 李侯折节好学,善于结交贤士,敏于为政所到之处都有好名声。有些东西本身并不显著,必须等待人的发现才能出名。有些东西本身未必可贵。却会因人的关系而变得重要。所以我把这件事记下来。使世人知道浮槎山水是李侯最早发现的。

  三年二月二十有四日,庐陵欧阳修记

  作者简介

  欧阳修(1007―1072),字永叔,庐陵(今江西吉安)人,晚号醉翁,又号六一居士。天圣八年(1030)进士,官至枢密副使、参知政事。范仲淹为首的庆历新政的参与者,同时是宋初诗词革新的文坛领袖。著有《欧阳文忠公集》一百五十一卷,《新五代史》七十五卷,并曾与宋祁合著《新唐书》。《宋史》卷三百十九有传。

  阅读理解

  8.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( )

  A. 彼富贵者之能致物矣 致:获取

  B. 厌于耳目,又知山林之乐 厌:通“魇”,满足

  C. 喜交贤士,敏于为政,所至有能名 敏:机智、聪明

  D. 俾世知斯泉发自李侯始也 俾:使

  9.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的`一项是( )

  A. 以此知其所失多矣 而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也

  B. 其言虽简,而于论水尽矣 置之地,拔剑撞而破之

  C. 李侯以镇东军留后出守庐州 空以身膏草野,谁复知之

  D. 凡物未必可贵而因人以重者,亦有矣 因人之力而敝之,不仁

  10.把第Ⅰ卷文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。(9分)

  (1)后得张又新《水记》,载刘伯刍、李季卿所列水次第,以为得之于羽,然以《茶经》考之,皆不合。(4分)

  译文:

  (2)至于荫长松,藉丰草,听山流之潺湲,饮石泉之滴沥,此山林者之乐也。(5分)

  译文:

  11.第Ⅰ卷文言文中,欧阳修称赞李侯是个“贤达”的人,结合全文,简要概括李侯“贤达”的具体表现?(4分)

  答:

  12.用斜线(/)给下面的短文断句。(限划9处)(4分)

  为 人 君 而 侮 其 臣 者 智 者 不 为 谋 辩 者 不 为 使 勇 者 不 为 斗 智 者 不 为谋 则 社 稷 危辩者 不 为 使 则 使 不 通 勇 者 不 为 斗 则 边 境 侵。(选自《新序·杂事》)

  答案:

  8.C(敏:努力、勤勉)

  9.D(介词,依靠。A.代词,它,指《水记》;代词,自己。B.转折连词,但是;顺承连词,就。C.介词,凭……身份;介词,把)

  10.(1)(我)后来又得到张又新的《水记》,这本书记载有刘伯刍与李季卿所排列的泉水的优劣次序,(张又新)认为他们的看法是从陆羽那里得来的,但是(我)用《茶经》来考证这些说法,(它们)都不符合。

  (“次第”,次序,1分;“考”,考证,1分;“于羽”状语后置1分;句意通顺1分)

  (2)至于荫蔽在松荫下,枕垫着茂盛的青草,倾听山溪潺潺流淌的声音,喝着清澈的石泉水,这是隐居山林的人的乐趣。

  (“荫”,荫蔽、躲避,1分;“藉”,枕垫或踩着、踏着,1分;两个“之”所在的定语后置句,各1分;句意通顺1分)

  11.①实地考察,发现浮槎山泉;②走遍幽深隐蔽的地方,感受山林的乐趣;③降低身份,不耻下问,喜欢结交贤士;④勤勉政务,名声远播。(一点1分,共4分)

  12.为人君而侮其臣者/智者不为谋/辩者不为使/勇者不为斗/智者不为谋/则社稷危/辩者不为使/则使不通/勇者不为斗/则边境侵。(对两处1分,共4分)

【中考文言文翻译:浮槎山水记】相关文章:

浮槎昔负千寻质的古诗鉴赏12-01

闲情记趣中考语文文言文翻译03-31

衢州中考文言文翻译03-31

中考文言文翻译技巧03-31

《石渠记》文言文翻译03-08

学记文言文翻译03-26

宜都记文言文翻译03-30

《钓鱼记》文言文翻译04-01

《虎丘记》文言文翻译03-31