我要投稿 投诉建议

伯牙绝弦文言文翻译精编

时间:2021-03-31 11:56:03 文言文名篇 我要投稿

伯牙绝弦文言文翻译(精编)

  导语:伯牙绝弦,是讲述知音难求的一个故事,伯牙与钟子期是一对千古传诵的至交典范。伯牙善于演奏,钟子期善于欣赏。以下是小编整理的资料,欢迎阅读参考。

伯牙绝弦文言文翻译(精编)

  原文

  伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为《霖雨》之操,更造《崩山》之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

  人教版六年级上半学期语文书版本:

  伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。

  人教版七年级上半学期语文书版本:

  伯牙鼓琴,锺子期听之。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少选之间,而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。

  注译

  善 :擅长,善于。

  鼓:弹奏。

  听:倾听。

  绝 :断绝。

  志在高山 :心中想到高山。

  曰:说。

  善哉 :赞美之词,有夸奖的意思。即"好啊" 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,语气词,表示感叹。

  峨峨 :(山)高

  巍巍:(山)高

  兮 :语气词,相当于“啊”。

  若 :像……一样。

  洋洋:广大。

  念 :心里所想的。

  必 :一定,必定。

  之:他。

  谓 :认为,以为。

  知音 :理解自己心意,有共同语言的人。

  乃 :就。

  复:再,又。

  弦:在这里读作xián的`音。

  志在流水:心里想到河流。

  阴:山北或水南为阴。反之,山南水北为阳。

  译文

  伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听琴声。伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“好啊!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙弹琴时,心里想到宽广的长江,黄河,钟子期赞叹道:“好啊,宛如一望无际的长江黄河在我面前流动!” 无论伯牙弹琴的时候心里想到什么,钟子期都会清楚地道出他的心声。钟子期去世后,伯牙就此认为世界上再也没有他的知音了。于是,他坚决地把自己心爱的琴摔破了,挑断了琴弦,终生不再弹琴,以便绝了自己对钟子期的思念。

【伯牙绝弦文言文翻译精编】相关文章:

《伯牙绝弦》文言文翻译11-23

伯牙绝弦文言文翻译01-14

伯牙绝弦翻译11-06

文言文伯牙绝弦原文及翻译03-31

《伯牙绝弦》原文及翻译04-15

伯牙绝弦原文及翻译09-10

伯牙绝弦01-15

伯牙绝弦12-05

伯牙绝弦04-18