我要投稿 投诉建议

崔恭字克让文言文翻译

时间:2021-03-31 10:33:23 文言文名篇 我要投稿

崔恭字克让文言文翻译

  导语:崔恭开展工作能因物制宜、因事制宜,分清轻重缓急,做好整体规划,处置布匹、支援京师、建造临清城时都有相应的合理方案;他明辨是非,依法治理,平定各类社会问题,处置流民,弹劾宁王,惩处广济库官吏不法行为等;他重点关注民生实务,了解民意,兴革利病,疏通治理了大量河道;他还依据现实,制定或修正各类法规、制度,制定均徭法,恢复周忱所定耗羡则例等等。以下是小编为大家分享的崔恭字克让文言文翻译,欢迎借鉴!

崔恭字克让文言文翻译

  崔恭,字克让,广宗人。正统元年进士,除户部主事,提举京畿学事。出理延绥仓储,有能声。以杨溥荐,擢莱州知府。内地输辽东布,悉贮郡库,岁久朽敝,守者多破家。恭别构屋三十楹贮之,请约计岁输外,余以充本府军饷,遂放遣守者八百人。也先犯京师,意欲厚索礼币,恭遣朔方民兵数千入援。廷议城临清,檄发役夫,恭以方春民乏食,请俟秋成。居府六年,莱人以比汉杨震。

  景泰中,超迁湖广右布政使。诸司供给,率取之民。恭与僚佐约,悉罢之。公安、监利流民擅相杀。恭下令愿附籍者听,否则迨秋遣归,众遂定。寻迁江西左布政使。司有广济库,官吏干没五十万。恭白于巡抚韩雍,典守者咸获罪。定均徭法,酌轻重,十年一役,遂为定例。

  天顺二年,宁王奠培不法,恭劾之。削其护卫,王稍戢。迁右副都御史,代李秉巡抚苏、松诸府。按部,进耆老言利病,为兴革。与都督徐恭浚仪真漕河,又浚常、镇河,避江险。已,大治吴淞江。起昆山夏界口,至上海白鹤江,又自白鹤江至嘉定卞家渡,迄庄家泾,凡浚万四千二百余丈。又浚曹家港、蒲汇塘、新泾诸水。民赖其利,为立生祠。初,周忱奏定耗羡则例,李秉改定以赋之轻重递盈缩。其例甚平,而难于稽算,吏不胜烦扰。恭乃罢去,悉如忱旧。

  吏部缺右侍郎,李贤、王翱举恭,遂召用。置“劝惩簿”,有闻皆识之。翱甚倚恭,转左侍郎。父忧起复。宪宗即位,乞致仕。不允。成化五年,尚书李秉罢。商辂欲用姚夔,彭时欲用王概,而北人居言路者,谓时实逐秉,喧谤于朝。时称疾不出,侍读尹直以时、概皆己乡人,恐因此得罪,急言于辂,以恭代秉。越五月,母丧归,比其去,王翱以诗赠之。服除,起南京吏部,劾罢诸司不识者数人。十一年春,命参赞机务。居三年,致仕。又二年卒。赠太子少保,谥庄敏。

  【参考译文】

  崔恭,字克让,是广宗人。正统元年考中进士,被授以户部主事的官职,提举京畿学事,去管理延绥仓库,都说他很有才能。因杨溥举荐他,升为莱州知府。内地送到辽东的布匹,,都是贮藏在郡的仓库里的,时间长了就会腐烂,看守布匹的人很多因为这个导致家庭破产。崔恭另外建造三十个敞房贮藏这些布匹,规定按年送到外面去,其他的就充当莱州府的军饷,于是放回了看守的人员八百人。也先侵犯京师,想要索要丰厚的礼物。崔恭派北方几千民兵支援京师。朝廷决定建造临清城,发布告征充劳役的人。崔恭认为现在正是春天,人民都缺少粮食,请求朝廷等到秋天收过粮食后再征。崔恭在莱州府六年,莱州的人都把他比作汉代杨震。

  景泰年间,崔恭被越级提拔为湖广右布政使。各司所用的物品,都是从老百姓那里取的。崔恭和手下的人作了约定,都免掉了。公安、监利的流民随意相互杀人,崔恭下令愿意入到当地户籍的人就可以随意入,要不然到秋天的'时候就遣回原籍,于是那些人就安定下来了。不久,又调任江西左布政使,这里有个广济库,官吏们私自侵吞了五十万钱。崔恭将这个事告诉了巡抚韩雍,于是看守这个仓库的人都被判了罪。崔恭在江西核定了均徭法,根据轻重,每十年一次劳役,这便成了定例。

  天顺二年,宁王奠培不遵法度,崔恭上书参劾了他。朝廷削减了宁王的护卫数,宁王稍微有所收敛。崔恭升为右副都御史,代替李秉巡查苏州、松江等府。按照规定,崔恭推荐地方上的老人向朝廷讲述利害,陈述革新的办法。崔恭和都督徐恭一起疏通仪真的漕河,又疏通常、镇河,避免了长江的险情。做完这些后,就大力治理吴淞江。从昆山的夏界口,到上海的白鹤江,又从白鹤江到嘉定的卞家渡,最后到庄家港,一共疏通了一万四千二百余丈。又疏通了曹家港、蒲汇塘、新泾这几条河流。人民靠这个得到了好处,为他立生祠。原来的时候,周忱上奏朝廷定了赋税加征部分的条文,李秉改成了按照赋税轻重来增加减少。这个规定很平常,但难于核算,官吏们感到非常麻烦。于是崔恭免掉了李秉,一切都按周忱原来定的。

  吏部缺少一个右侍郎,李贤、王翱都举荐崔恭。于是朝廷召了崔恭加以任用。崔恭作了“劝惩簿”,这很有名,所有的人都知道了。王翱很看重崔恭,崔恭转调为左侍郎。崔恭在父亲死了守丧期满后重新复为原职。宪宗当了皇帝后,崔恭向朝廷请求退休不做官,朝廷不允许。成化五年,尚书李秉罢官。商辂想用姚夔,彭时想用王概,但是作言官的北方人都说实际上是彭时赶跑了李秉,在朝廷上大吵大闹。彭时推说有病不出来,侍读尹直因为彭时、王概都是自己同乡,怕因此受到惩罚,连忙告诉了商辂,以崔恭代替了李秉。过了五个月,崔恭因母亲去世回家守孝,等他离开的时候,王翱写诗赠予他。除了孝服后,起复到南京吏部任职,崔恭参劾罢免了几个部门的没有才能的几个人。成化十一年春天,朝廷让崔恭参与处理国家大事。居官三年,就退休了。又过了两年,崔恭去世。朝廷赠给他太子少保的名誉官职,给他的谥号为庄敏。

【崔恭字克让文言文翻译】相关文章:

《崔光》文言文翻译03-08

崔光文言文翻译02-19

文言文《崔光》翻译02-07

中山恭王衮文言文翻译01-15

《鲁恭治中牟》文言文翻译01-07

《鲁恭为中牟》文言文翻译11-06

神童庄有恭文言文的翻译07-19

神童庄有恭文言文翻译02-08

鲁恭治中牟文言文翻译02-07