我要投稿 投诉建议

汉世老人文言文翻译

时间:2022-08-12 09:05:06 文言文名篇 我要投稿

汉世老人文言文翻译

  汉世老人这篇古文出自于东汉邯郸淳的《笑林》,那么汉世老人文言文翻译是什么?大家不妨来看看小编推送的汉世老人文言文翻译,希望给大家带来帮助!

汉世老人文言文翻译

  邯郸淳

  汉世有人,年老无子,家富,性俭啬。恶衣蔬食,侵晨①而起,侵夜而患;营理产业,聚敛无厌,而不敢自用。或人从之求焉者,不得已而入内,取钱十,自堂而出,随步辄减,比至于外,才余半在。闭目以授乞者。寻复嘱云:“我倾家瞻君,慎勿他说,复相效来。”老人俄死,田宅没官,货财充于内帑②矣。

  (选自《笑林》)

  【注】①侵晨:天刚亮。侵,临近。②内帑(tang):国库。

  译文

  汉朝的时候有个老头,没有儿子。家里非常有钱,生性朴素吝啬,衣食粗劣。他每天天不亮就起来,快到半夜才睡觉,细心经营自己的产业,积攒钱财从不满足,自己也舍不得花费。如果有人向他乞讨,他又推辞不了时,便到屋里取十文钱,然后往外走,边走边减少准备送人的钱的数目,等到走出门去,只剩下一半了。他心疼地闭着眼睛将钱交给乞丐。不一会又叮嘱说:“我将家里的钱都拿来给了你,你千万不要对别人说。以至别人仿效着都来向我要钱。”老头不久便死了。他的田地房屋被官府没收,钱则上缴给了国家。

  【训练题目】

  1、解释下列句中加点词语。

  (1)比至于外()

  (2)寻复嘱云()

  2、翻译下面的句子。

  (1)侵屡而起,侵夜而息;营理产业,聚敛无厌,而不敢自用。

  (2)不得已而入内,取钱十,自堂而出,随步辄城,比至于外,才余半在,闭目以授乞者。

  3、对文章理解正确的一项是()

  A、汉世老人为了守住自己的财产,连孩子都不要。

  B、汉世老人虽然吝啬,但也经常帮助穷人。

  C、汉世老人在交给乞丐钱时,因心疼不忍睁眼看。

  D、汉世老人因为吝啬,最后活活被饿死。

  4、文中有一语句告诉我们汉世老人也很勤劳,该语句是。

  5、根据文意,本文作者的写作意图是。

  【参考答案】

  1、(1)等到(2)不久,过了一会儿

  2、(1)(他)每天很早就起床开始劳动,一直到晚上才休息;经营料理产业,积攒搜刮钱财不满足,然而自己却舍不得用一点。(2)(他)迫不得已到家中取出十个铜钱,从厅堂中出来,一边走,一边减少钱数,等他走到屋外,手里只剩下一半的钱了。(他)闭着眼睛把钱拿给乞讨的人。

  3、C

  4、侵晨而起,侵夜而息

  5、通过讽刺汊世老人的吝啬,告诫人们不要为钱财所累(或不要过于看重钱财)。

  注释

  ①恶衣蔬食:衣食粗劣。

  ②侵:接近。

  ③息:休息。

  ④厌:满足。

  ⑤或人:有人。

  ⑥从:跟从。

  ⑦十钱:十枚铜钱。

  ⑧自:从。

  ⑨辄:就。随步辄减:边走边往下扣减。

  ⑩比:等到。

  ⑾寻:不久,过了一会儿。

  ⑿嘱:叮嘱。

  ⒀赡:资助。

  ⒁俄:不久,一会儿(表示时间短暂)。

  ⒂没官:被动语态,此意为被官府没收。

  ⒃于:到。

  ⒄内帑(tǎng):旧时指国库。

  启示 《汉世老人》这篇文言文主要讽刺了像汉世老人一样吝啬的人,对金钱斤斤计较的人。

  赏析

  《汉世老人》这篇故事在艺术上的成功之处有两点,一是以强烈的对比来揭露这位吝啬鬼的悭吝。一面是他的万贯家财,对此文中虽然没有从正面交代,但从他从早到晚的忙于“营理产业,聚敛无厌”的投入精神和“田宅没官,货财充于内帑”的声势上,足可以推想他的富有程度;与之形成鲜明对照的是他包括对自己在内的吝啬。对自己他是“恶衣蔬食”,虽然“聚敛无厌,而不敢自用”。对人则更为严格,十钱已经是少得可怜了,可是这还是他“不得已”所做的.痛苦决定,以致于几步之内,他又往下减了一半,而且唯恐他人再步其后尘,一再叮嘱不要外传。最精彩的妙笔是“倾家赡君”四字,把一个富有而吝啬的伪君子写到了极处。第二个长处是细节描写的生动传神。尤其是后半部分对丐者乞讨老人表现的描写,“随步辄减”,字字千钧,把每一步中吝啬鬼的心理活动都囊括在内。其点睛之笔是“闭目以授丐者”一句,“闭目”二字把老人痛苦难舍的真实心理写得活灵活现。而且这一笔又与前面“随步辄减”遥相呼应,一气呵成,把一个吝啬鬼的形象描写得栩栩如生。

【汉世老人文言文翻译】相关文章:

《世无良猫》文言文翻译12-27

世无良猫文言文及翻译01-04

吝啬老人文言文翻译01-25

芋老人传文言文翻译01-15

苏世长讽谏的文言文翻译01-23

《世无良猫》文言文翻译及试题01-15

苏世长讽谏文言文翻译02-07

月下老人文言文翻译01-15

殿上虎刘安世文言文翻译01-26