我要投稿 投诉建议

以古为镜文言文翻译

时间:2021-03-31 13:38:47 文言文名篇 我要投稿

以古为镜文言文翻译

  以古为镜文言文你看得懂吗?下面来让我们看看以古为镜文言文翻译的详细内容!

以古为镜文言文翻译

  以古为镜文言文翻译

  【原文】

  郑文贞公魏徵寝疾,上遣使者问讯,赐以药饵,相望于道。又遣中郎将李安俨宿其第,动静以闻。上复与太子同至其第,指衡山公主欲以妻其子叔玉。戊辰 ,徵薨,命百官九品以上皆赴丧,给羽葆鼓吹,陪葬昭陵。其妻裴氏曰:“徵平生俭素,今葬以一品羽仪,非亡者之志。”悉辞不受,以布车载柩而葬。上登苑西楼,望哭尽哀。上自制碑文,并为书石。上思徵不已,谓侍臣曰:“人以铜为镜,可以正衣冠,以古为镜,可以见兴替,以人为镜,可以知得失;魏徵没,朕亡一镜矣!”

  【翻译】

  郑文贞公魏徵卧病不起,太宗派人前去问讯,赐给他药饵,送药的`人往来不绝。又派中郎将李安俨在魏徵的宅院里留宿,一有动静便立即报告。太宗又和太子一同到其住处,指着衡山公主,想要将她嫁给魏徵的儿子魏叔玉。戊辰(十七日),魏徵去世,太宗命九品以上文武百官均去奔丧,赐给手持羽葆的仪仗队和吹鼓手,陪葬在昭陵。魏徵的妻子说:“魏徵平时生活检朴,如今用鸟羽装饰旌旗,用一品官的礼仪安葬,这并不是死者的愿望。”全都推辞不受,仅用布罩上车子载着棺材安葬。太宗登上禁苑西楼,望着魏徵灵车痛哭,非常悲哀。太宗亲自撰写碑文,并且书写墓碑。太宗不停地思念魏徵,对身边的大臣说:“人们用铜做成镜子,可以用来整齐衣帽,将历史做为镜子,可以观察到历朝的兴衰隆替,将人比做一面镜子,可以确知自己行为的得失。魏徵死去了,朕失去了一面绝好的镜子。”

  以古为镜解释

  常用

  yǐ gǔ wéi jìng

  【成语释义】

  见“以古为鉴”。

  【成语出处】

  《旧唐书·魏徵传》:“夫以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。”

  【感情色彩】

  中性

  【成语结构】

  偏正式成语

  【成语用法】

  作谓语、宾语、定语;用于处事

  【产生年代】

  古代成语

  【近义词】

  以古为鉴

【以古为镜文言文翻译】相关文章:

文言文的翻译12-28

文言文翻译03-31

文言文翻译文言文03-31

郑人买履文言文翻译11-28

刻舟求剑文言文翻译11-28

南辕北辙文言文翻译11-28

于园文言文翻译11-28

活版文言文翻译11-17

文言文《指鹿为马》翻译07-21