我要投稿 投诉建议

陶侃惜阴文言文翻译

时间:2021-03-30 09:44:11 文言文名篇 我要投稿

陶侃惜阴文言文翻译

  文言文是我们中国的一大传统特色文化,从古传承到现在,已经有了数千年的历史。下面是小编整理收集的陶侃惜阴文言文翻译,欢迎阅读!

陶侃惜阴文言文翻译

  原文

  侃在广州,无事辄朝运百甓于斋外,暮运于斋内。人问其故,答曰:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事,故自劳耳。”

  侃性聪敏恭勤。终日敛膝危坐,军府众事,检摄无遗,未尝少闲。常语人曰:“大禹圣者,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴,岂可但逸游荒醉。生无益于时,死无闻于后,是自弃也!”

  译文

  陶侃在广州,没有事的时候总是早朝把白砖运到书房的`外边,傍晚又把它们运回书房里。别人问他这样做的缘故,他回答说:“我正在致力于收复中原失地,过分的悠闲安逸,唯恐不能承担大事,所以才使自己辛劳罢了。

  陶侃聪慧灵敏,对人谦逊有礼,做事勤奋。整日盘腿正坐,军府中所有的事情,检查管理没有遗漏,从来没有稍稍的闲适。他常对他人说:“大禹是圣人,还如此珍惜着时间,对于我们众人来说,就更应当珍惜时间,怎么可以只想着安逸、游玩、醉生梦死的生活呢?活着的时候不能对当时的国家有好处,死了以后后人不传颂你,这是自暴自弃。”

  注释

  1.甓:砖

  2.斋:书房

  3.致力:努力恢复

  4.中原:今河南一带

  5.优逸:安闲

  6.不堪事:担任不了重大任务

  7.恭:谨慎

  8.敛膝:盘着腿

  9.危坐:正坐

  10.军府:军中府中

  11.检摄:自上而下的检查管理

  12.逸游荒醉:吃喝玩乐

  13.闻:传颂

  14.自弃:自己糟蹋自己

  15.故:所以,因此。

  16.遗:遗漏

  17.少:不够

  18.终日:整日

  19.益:好处,利益

【陶侃惜阴文言文翻译】相关文章:

东晋陶侃惜阴的典故05-01

陶侃文言文翻译02-04

陶侃留客的文言文翻译03-05

陶侃母氏文言文翻译03-23

陶侃惜谷文言文翻译03-31

陶侃惜谷的文言文翻译02-07

陶侃留客母文言文及翻译01-17

陶侃二三事文言文翻译01-17

陶侃惜分阴文言文翻译04-08