我要投稿 投诉建议

运斤成风文言文及翻译

时间:2022-01-14 17:00:08 文言文名篇 我要投稿

运斤成风文言文及翻译

  运斤成风(拼音:yùn jīn chéng fēng)是一则来源于寓言故事的成语,成语有关典故最早出自《庄子·徐无鬼》。以下是小编为大家整理的运斤成风文言文及翻译,希望对你有所帮助!

运斤成风文言文及翻译

  原文

  运斤成风①

  庄子送葬,过惠子墓。顾谓从者曰:“郢②人垩③慢④其鼻端,若蝇翼。使匠石斫之,匠石⑤运斤⑥成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤;郢人立不失容⑦。宋元君闻之,召匠石曰:‘尝试为寡人为之。’匠石曰:‘臣则尝能斫之。虽然,臣之质⑧死久矣。’自夫子⑨之死也,吾无以为质也,吾无与言之矣。”

  注释

  ①选自《庄子》。《庄子》,道家经典之一,先秦诸予散文的董要著作,这部书是庄周和他的弟子、后学的著作汇编。《庄子》文章已经脱离语录体形式,标志着散文这一文学样式发展到成熟阶段。

  ②郅:楚国的都城。

  ③垩:白色的土。这里作状语用。

  ④慢:同“墁”,涂抹。

  ⑤匠石:名叫石的匠人。

  ⑥斤:斧头。

  ⑦失容:改变颜色。

  ⑧质:箭靶,引申为配手,即“郢人”。

  ⑨夫子:那人。指惠子。

  译文

  庄子给亲友送葬,经过惠子的'墓。他回过头来对跟随的人说:“郢地有一个泥瓦匠,在干活的时候,有一点像苍绳翅膀一样薄的白泥飞溅到他的鼻尖上。于是他让一个叫石的匠人削掉它。木匠挥动斧子,快得像一阵风,很快地砍去,削去鼻尖上的白泥,却没有伤着鼻子,郢人站在哪里,脸色毫无改变。宋元君听说了这件事后,找来匠人对他说:‘你再给我砍一下试试。’匠人石说:‘我的确为人砍掉过鼻子上的白泥。尽管这样,我现在不行了,我的那个搭档去世很久了,所以不能再试了。’自从我的好友惠子死了以后,我也没有搭档了,没有与我争辩的人了。”

  阅读训练

  1、解释下面“为”的含义

  ①尝诚为寡人为之________

  ②吾无以为质也__________

  2、翻译下列句子。

  ①郢人垩慢其鼻端,若蝇翼

  译文:

  ②臣则尝能斫之

  译文:

  3、成语“运斤成风”出自于此,根据本文,你以为“运斤成风”的含义是______________________。

  4、做成一件事,都是内因和外因相配合的结果,你能结合实例,谈谈自己的感受吗?

  _____________________________________

  参考答案:

  1、①替;做 ②当作

  2、①“郢地有一个泥瓦匠,(在干活的时候),有一点像苍蝇翅膀一样薄的白泥飞溅到他的鼻尖上。②我的确为人砍掉过鼻子上的白泥。

  3、比喻手法熟练,技艺高超

  4、略

【运斤成风文言文及翻译】相关文章:

程门立雪文言文及翻译05-13

晋书文言文原文及翻译02-03

爱屋及乌文言文翻译及注释01-22

岳飞文言文翻译及原文01-24

木兰从军文言文翻译及注释01-14

李广射虎文言文翻译及注释12-25

琢冰文言文翻译及注释06-04

苏秦刺股文言文翻译及注释01-14

磁针指南文言文翻译及启示05-31

高中文言文原文及翻译01-24