我要投稿 投诉建议

《游兰溪》原文及翻译

时间:2021-03-19 12:19:31 文言文名篇 我要投稿

《游兰溪》原文及翻译

  《游兰溪》是宋代文学家苏轼作的一篇记游而写人的随笔小品。下面是小编收集整理的《游兰溪》原文及翻译,希望对您有所帮助!

  《游兰溪》原文

  黄州东南三十里为沙湖,亦曰螺师店。予买田其间,因往相田得疾。闻麻桥人庞安常善医而聋。遂往求疗。安常虽聋,而颖悟绝人,以纸画字,书不数字,辄深了人意。余戏之曰:“余以手为口,君以眼为耳,皆一时异人也。”疾愈,与之同游清泉寺。寺在蕲水郭门外二里许。有王逸少洗笔泉,水极甘,下临兰溪,溪水西流。余作歌云:“山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规啼。谁道人生无再少?君看流水尚能西,休将白发唱黄鸡。”是日剧饮而归。

  译文:

  译文离黄州东南三十里是沙湖,又叫螺蛳店。我在那里买了田地,因为去看田,得了病。听说麻桥人庞安常会看病,是个聋子。就去他那里看病。庞安常虽然耳朵聋,可是聪明超过一般人。我用纸写字给他看,写不了几个,他就能够深刻地懂得我的意思。我和他开玩笑说:“我用手当嘴巴,你用眼当耳朵,我俩都是一时奇异的人。”病好之后,我和他一同去游览清泉寺。寺在蕲水县城外两里左右。那里有个王羲之的洗笔池,池水很香很甜,下方靠近兰溪,溪水倒向西流。我因此作了一首诗歌:

  山下兰芽儿,短短的.,浸在溪水里,

  松林里沙子路上好干净,没有污泥。

  傍晚的雨潇潇下,子规鸟正在鸣啼。

  谁说人老了就不可能再青春年少呢?

  请你看看那兰溪水吧,还能流向西,

  莫伤悲,白发老人还能作报晓的鸡。

  这一天,我们开怀畅饮才回去。

  注释

  ①游兰溪:选自《东坡志林》。本篇一作《游沙湖》。游兰溪,游览兰溪。兰溪,在今湖北省浠水县东,水出竹箬山,其侧多兰,唐置兰溪县。时兰溪之水颇有盛名,唐代张又新《煎茶水记》说“蕲州兰溪石下水第三”。

  ②黄州:现在湖北省黄岗一带。苏轼曾贬为黄州团练副使。

  ③相:察看。

  ④庞安常:人名,字时安,当时名医。儿时读书过目不忘,博物通古今。耳聋,但自学研习中医,尤善针灸,为人治病,十愈八九,救人无数,为乡里口碑。

  ⑤颖悟绝人:聪明超过一般人。颖悟,聪明。绝,过。

  ⑥辄:立即,就。

  ⑦了:领悟。

  ⑧戏:调笑。

  ⑨异人:奇特的人。

  ⑩蕲水:旧县名,治所在今湖北浠水县。

  郭:外城,古代在城的外围加筑一道城墙。

  王逸少:东晋著名书法家王羲之,表字逸少。传说他曾“临池学书,池水尽黑”。

  甘:香甜,味美。

  歌:指文中结尾部分的《浣溪沙》词,也是作者所作。原词的小序说:“游蕲水清泉寺。寺临兰溪,溪水西流。”

  萧萧:同“潇潇”,形容细雨。

  子规:又名杜鹃鸟,布谷鸟,杜宇,鶗鴃(tí jué),常指杜鹃亚科和地鹃亚科的约60种树栖种类。杜鹃科鸟分布于全球的温带和热带地区,在东半球热带种类尤多。杜鹃栖息于植被稠密的地方,胆怯,常闻其声而不见其形。。

  少:青春年少。

  休将白发唱黄鸡:不要面对报晓的黄鸡悲叹自己的白发。黄鸡,报晓鸡。白居易《醉歌示妓人商玲珑》曰:“谁道使君不解歌,听唱黄鸡与白日。黄鸡催晓丑时鸣,白发催年酉时没。腰间红绶系未稳,镜里朱颜看已失。”白居易称“黄鸡催晓”、“白日催年”,慨叹人就是在黄鸡的叫声、白日的流动中一天天变老的。苏轼在这里反其意而用之。

  剧饮:开怀畅饮。

【《游兰溪》原文及翻译】相关文章:

游兰溪阅读题04-20

游兰溪地下长河04-01

《父善游》原文及翻译01-15

《游灵岩记》原文及翻译12-07

逍遥游课文原文及翻译03-01

初夏游张园原文、翻译及赏析01-14

吕不韦《父善游》原文及翻译12-24

登乐游原的原文及翻译03-11

闽游日记前的原文与翻译04-02