我要投稿 投诉建议

吕止庵《醉扶归》注释及译文

时间:2021-03-25 09:30:30 文言文名篇 我要投稿

吕止庵《醉扶归》注释及译文

  醉扶归

  吕止庵

  频去教人讲,不去自家忙。若得相思海上方,不道得害这些闲魔障。你笑我眠思梦想,只不过到你头直上。

  [作者简介]

  吕止庵,生平不详。元人曲书中另有吕止轩,似为一人。《太和正音谱》称他的作品“如晴霞结绮”。今存散曲小令三十三首,套数一套。

  [注解]

  醉扶归:仙吕宫曲牌。句式:五五、七五、七五。

  频:频繁、急迫、紧急。

  忙:此处指内心忙乱、急迫不安。

  海上方:指有奇效的仙方。秦始皇曾派方士到海上去寻求长生不老的.药方,故名。

  不道得:意为不见得,不至于,不一定。

  闲魔障:此指相思病。

  打到:俗语,碰到。

  头直上:即头上、直上、上面。

  [译文]

  频繁地去看望,怕人们说闲话,要是一天不去,自己就坐立不安,心里发慌。如果能得到治相思病的好药主,就用不着这样被相思手折磨得像犯了魔障。你嘲笑我故作多情瞎思乱想,要是轮到你头上你也会这样。

【吕止庵《醉扶归》注释及译文】相关文章:

归梦注释鉴赏及译文01-26

醉太平·寒食原文及译文注释12-11

归嵩山作评析及译文注释02-03

《三棒鼓声频·题渊明醉归图》原文及译文注释12-31

诗经《大雅·生民之什·既醉》译文及注释鉴赏01-25

《赠别王山人归布山》译文注释及鉴赏01-20

《既醉》译文及鉴赏01-05

《仙吕·太常引·饯齐参议回山东》注释及译文11-06

《醉眠》唐诗原文及注释07-03