我要投稿 投诉建议

史达祖《秋霁·江水苍苍》原文翻译与赏析

时间:2021-08-20 10:01:41 宋词精选 我要投稿

史达祖《秋霁·江水苍苍》原文翻译与赏析

  这首《秋霁》词,是史达祖被贬江汉时的作品,下面跟小编一起来欣赏《秋霁·江水苍苍》这首词吧!

  【原文】

  江水苍苍,望倦柳愁荷,共感秋色。废阁先凉,古帘空暮,雁程最嫌风力。故园信息,爱渠入眼南山碧。念上国,谁是、脍鲈江汉未归客。

  还又岁晚、瘦骨临风,夜闻秋声,吹动岑寂。露蛩悲、青灯冷屋,翻书愁上鬓毛白。年少俊游浑断得,但可怜处,无奈苒苒魂惊,采香南浦,剪梅烟驿。

  【译文】

  江面茫茫,我同忧愁的残荷,衰疲的垂柳,共同感受萧瑟的秋色,显示出无限的哀伤。荒废的楼阁透进丝丝秋凉,陈旧的帘幕,在暮色中空垂着显得格外凄凉。被秋风的阻着,远征的鸿雁难以飞翔。羁旅中企盼故园的消息,我爱那映入眼帘的南山,翠色 欲滴,郁郁苍苍。我眷念京城,感叹有谁像我这样憔悴困顿,怀恋家乡却归不去?眼看着又到夜晚,本以骨瘦如柴,怎耐得住秋风的凄凉?夜里又听到一片秋声,更牵动我的满腹愁肠。蟋蟀在寒露中吟叫,清冷的屋里闪动着孤灯的青光。我只能翻检旧书,两鬓也染上白霜。少年时豪爽俊逸的气概不会变样。只可怜如今已成惊弓之鸟,怕听空弦的`声响。怎能在南边的渡口处采摘花香,怎能在烟水迷茫的驿站剪折梅影寄给亲友,寄往故乡?

  【赏析一】

  这是词人羁旅他乡时送客的一篇词作。开禧三年(1207年),词人因韩侂胄北伐失败而受到牵连,受黥刑并被流放到江汉一带。写此词时,他已经被贬好几年了,思乡之情日益强烈。在深秋,他又要送别友人,客中送客,难免凄凉。全词借萧瑟的秋景,表达自己内心的忧愁与哀伤。国家之痛、身世之感都堆积于胸,无法不言,可又不能明言,所以全词呈现出了沉郁苍凉的风格。

  【赏析二】

  大约作于公元1212年(嘉定五年)前深秋时节。词以伤秋怀归为题材,艺术地展示了他贬谪时期的孤寂生活,抒发了落难志士仁人的痛苦心情。从这首词的艺术表现手法看,也是颇具特色的。词人身遭不幸,家国之恨、身世之感郁积于胸,不可不言而又不可明言,故形成了一种沉郁苍凉的风格和回环往复、虚实相间的抒情结构。词人深沉哀怨之情是历历可感的。“雁程最嫌风力”、“无奈苒苒魂惊”等语,都写得沉郁深挚,颇为感人。梅溪词受清真影响,在章法结构上常常通过种种回忆、想象、联想等手法,前后左右,回环吞吐地描摹出他所要表达的东西,看到的和想到的融于一篇。这一特点,在他被贬流放后的作品中表现得尤为突出。这首词正是如此。词中之江水、柳、荷、废阁、古帘、清灯冷屋,都是实景,而“受渠入眼南山碧”,“年少俊游浑断得”则是回忆与想象,全词以伤秋怀归贯穿全篇,虚虚实实,欲言又止,摇曳生姿,朦胧而不晦涩,这就比直抒胸臆更感人肺腑、耐人寻味。

  含蓄蕴藉是沉郁风格的又一表现。陈匪石《宋词举》评“露蛩悲”三句说:“寥寥十四字,可抵一篇《秋声赋》读。”俞陛云《宋词选释》谓:“废阁古帘,写景极苍凉之思。”结尾数句,既点明是送别友人,又将未了之情引起读者遐想,不尽之意见于言外,显得含意隽永,余音不绝。清人对此词非常推崇,推它为《梅溪词》的杰作,显然是有见地的。

【史达祖《秋霁·江水苍苍》原文翻译与赏析】相关文章:

史达祖《齐天乐·中秋宿真定驿》原文翻译与赏析08-17

《绮罗香·咏春雨》史达祖宋词注释翻译赏析04-12

《全宋词》史达祖07-06

史达祖《临江仙》宋词原文及鉴赏01-24

史达祖《庆清朝》阅读训练04-21

《临江仙》史达祖宋词鉴赏01-28

史达祖《临江仙》宋词鉴赏02-04

北史原文及翻译07-03

《清江引·秋怀》原文翻译与赏析10-04