我要投稿 投诉建议

柳永的蝶恋花译文

时间:2021-08-16 14:48:13 宋词精选 我要投稿

柳永的蝶恋花译文

  《蝶恋花》中的`“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”更得王国维先生赞誉,被引用为古之成大学问者所经历的第二重境界。

  蝶恋花

  宋 柳永

  伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。

  草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。

  拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。

  衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

  词句注释

  ⑴伫(zhù)倚危楼:长时间倚靠在高楼的栏杆上。伫,久立。危楼,高楼。

  ⑵望极:极目远望。

  ⑶黯黯(ànàn):心情沮丧忧愁。生天际:从遥远无边的天际升起。

  ⑷烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。

  ⑸会:理解。阑:同“栏”。

  ⑹拟把:打算。疏狂:狂放不羁。

  ⑺对酒当歌:语出曹操《短歌行》 “ 对酒当歌,人生几何”。当:与"对"意同。

  ⑻强(qiǎng)乐:勉强欢笑。强,勉强。

  ⑼衣带渐宽:指人逐渐消瘦。语本《古诗十九首》:“相去日已远,衣带日已缓”。

  ⑽消得:值得。

  白话译文

  伫立高楼倚着栏杆和风细细,极目远望春愁无际内心惆怅。夕阳斜照青草映着烟霞光彩,谁懂得我依靠栏杆时的思绪?

  我想纵情狂饮直到一醉方休,频举酒杯强颜欢笑了无趣味。纵然衣袋渐渐宽松终生不悔,为了她值得我相思而憔悴。


【柳永的蝶恋花译文】相关文章:

柳永《蝶恋花》译文与注释08-03

柳永《蝶恋花》04-01

《蝶恋花》柳永04-01

柳永《蝶恋花》教案03-09

宋词《蝶恋花》柳永07-21

柳永《蝶恋花》赏析04-01

柳永《蝶恋花》原文03-30

柳永《蝶恋花》全文01-15

柳永《蝶恋花》宋词赏析07-21