我要投稿 投诉建议

梦江南·兰烬落-宋词赏析

时间:2021-04-05 18:44:47 全宋词 我要投稿

梦江南·兰烬落-宋词赏析

  兰烬①落,屏上暗红蕉②。

梦江南·兰烬落-宋词赏析

  闲梦江南梅熟日,

  夜船吹笛雨萧萧③。

  人语驿④边桥。

  【注释】

  ①兰烬:因烛光似兰,故称。烬:物体燃烧后剩下的部分。

  ②暗红蕉:谓更深烛尽,画屏上的美人蕉模糊不辨。

  ③萧萧:同潇潇,形容雨声。

  ④驿:驿亭,古时公差或行人暂歇处。

  【译文】

  更深烛尽,烛光暗淡,画屏上的美人蕉模糊不辨。

  我昏昏欲睡,终于进入了梦乡,梦中是我久别的江南,正是青梅熟时,江南雨季,我独自在一艘船上,手握竹笛,和着船外那萧萧的夜雨尽情的吹奏,时而听见桥上驿亭边人语,操着那久违的乡音,诉说着难忘的故事。

  【鉴赏】

  日出江花红胜火,春来江水绿如蓝,此白香山词之警策也,景色是何等的鲜明,情调是何等的亢爽!借用苏东坡的一句来评价它,正所谓水光潋滟晴方好。相比之下,此篇显得凄迷、柔婉,又是一种境界山色空濛雨亦奇,换句话说,也就是语语带六朝烟水气(俞陛云《唐词选释》评语)。烟水氤氲,山色空濛,美就美在朦胧。能赏朦胧之美,然后可以读此词。

  兰烬落,屏上暗红蕉。夜,已经很深了。兰烛烧残,烧焦了的烛灺无人为剪,自拳自垂自落,余光摇曳不定。屏风上猩红色的美人蕉花,也随之黯然,模糊不清了。这光景自然是一片朦胧。词人就在这一片朦胧中进入了梦乡。以下三句,便转写梦境。

  闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨潇潇。人语驿边桥。梅子黄时雨如雾(宋寇准诗句),雨帘掩蔽下的江船是朦胧的,雨帘掩蔽下的驿、桥乃至桥上之人也是朦胧的。而这一切连同雨帘,又笼罩在夜幕之中。而这一切连同雨帘,连同夜幕,又隐没在梦云缥缈之中。雨朦胧,夜朦胧,梦朦胧,朦胧而至于三重,真可谓极迷离倘恍之致了。还有那笛声,那人语。笛声如在明月静夜高楼,当然清越、浏亮,但在潇潇夜雨江船,却不免呜呜然,闷闷然。人语如于万籁俱寂中侧耳谛听,虽则细细焉,絮絮焉,也还清晰可闻,但一经与雨声、笛声相混,便隐隐约约、断断续续,若有而若无了。词中诉诸读者的这些听觉印象倘若转换为视觉形象,仍然不外乎那两个字朦胧。

  随着朦胧诗这一新流派在现代诗坛上的出现,文学评论家们是非蜂起,对她褒贬不一。或以为朦胧即是晦涩的代名词。皇甫松这首词之美在朦胧,是指它的气象朦胧,境界朦胧。就语句而言,她字字如在目前,一点也不流于晦涩的。披文见情,一读便知词人曾经在风光旖旎的江南水乡生活和漫游过,江南水乡的旖旎风情给他留下了永远也不能够忘怀的美好记忆,使他朝思暮想,使他魂牵梦萦,终至满怀深情地飞动彩笔,写出了风流千古的清辞丽句。但一读便知却并不等于一览无余,细细吟味,全词还是很蕴藉、很耐咀嚼的.。具体地说,上两句只写烛残屏暗,而词人在入梦前有一长段时间的展转反侧,居然可知;下三句只写梦中之愉悦,而词人醒时之惆怅又可于言外得之。凡此都是藏锋未露的含蓄之笔,不应草草看过。除此之外,更有一桩费人思量之事,那就是此篇的主旨究为怀念江南之地呢,还是怀念江南之人?或者,怀地、怀人,兼而有之?笔者以为,作既怀其地、又怀其人,而以怀人为主理解,可能更接近事实。如果孤立地看这一篇,也许大多数读者都会倾向于怀地说。但应该十分注意,词人写了章法大致相同的两首《梦江南》,她们当是一对姊妹篇。据第二首中梦见秣陵惆怅事,……双髻坐吹笙云云推断,则此篇所写,似乎也是当年秣陵(今江苏南京)之事;人语驿边桥之人,或者就是词人自己和他所钟情的那位梳着双髻的姑娘(双髻,表明她还是待嫁的少女,当是一名雏妓)吧?按照两首词中交代的节令,此篇所梦为梅熟日,亦即农历四、五月间;而下篇所梦则为桃花柳絮满江城时,亦即暮春三月。若依时间顺序编排,那么下篇应前而此篇应后,互相调换一下位置。果然如此,则楼上寝阕既已明白点出具体之地秣陵与具体之人双髻少女,此篇就不必重出了,其所以泛称江南而泛言人语的缘故,岂在此乎?

【梦江南·兰烬落-宋词赏析】相关文章:

《梦江南》翻译及赏析12-10

宋词赏析诉衷情·出林杏子落金盘04-11

《氐州第一·波落寒汀》宋词赏析04-11

《一落索》宋词鉴赏01-21

《高阳台·落梅》吴文英宋词注释翻译赏析04-12

《南乡子》宋词赏析11-20

宋词名句赏析08-19

辛弃疾宋词赏析10-07

经典宋词赏析大全08-27