我要投稿 投诉建议

《古柏行》原文及其翻译-杜甫的诗

时间:2021-08-09 13:32:45 古诗三百首 我要投稿

《古柏行》原文及其翻译-杜甫的诗

  原文:

  《古柏行》 作者:杜甫

《古柏行》原文及其翻译-杜甫的诗

  孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石。

  霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。

  君臣已与时际会,树木犹为人爱惜。

  云来气接巫峡长,月出寒通雪山白。

  忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫。

  崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空。

  落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风。

  扶持自是神明力,正直原因造化功。

  大厦如倾要梁栋,万年回首丘山重。

  不露文章世已惊,未辞剪伐谁能送。

  苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾凤。

  志士幽人草怨嗟,古来材大难为用。

  【韵译】:

  孔明庙前有一株古老的柏树, 枝干色如青铜根柢固如盘石。

  树皮洁白润滑树干有四十围, 青黑色朝天耸立足有二千尺。

  刘备孔明君臣遇合与时既往, 至今树木犹在仍被人们爱惜。

  柏树高耸云雾飘来气接巫峡, 月出寒光高照寒气直通岷山。

  想昔日小路环绕我的草堂东, 先生庙与武侯祠在一个?宫。

  柏树枝干崔嵬郊原增生古致, 庙宇深邃漆绘连绵门窗宽空。

  古柏独立高耸虽然盘踞得地, 但是位高孤傲必定多招烈风。

  它得到扶持自然是神明伟力, 它正直伟岸原于造物者之功。

  大厦如若倾倒要有梁栋支撑, 古柏重如丘山万年也难拉动。

  它不露花纹彩理使世人震惊, 它不辞砍伐又有谁能够采送?

  它虽有苦心也难免蝼蚁侵蚀, 树叶芳香曾经招来往宿鸾凤。

  天下志士幽人请你不要怨叹, 自古以来大材一贯难得重用。

  【评析】:

        此诗是比兴体。诗人借赞久经风霜、挺立寒空之古柏,以称雄才大略、耿耿忠心 的孔明。句句咏古柏,声声颂武侯。写古柏古老,借以兴起君臣际会,以老柏孤高, 喻武侯忠贞。 

  诗的前六句为第一段,以古柏兴起,赞其高大,君臣际会。云来十句为第二 段,由夔州古柏,想到成都先主庙的古柏,其中落落两句,既写树,又写人,树 人相融。大厦八句为第三段,因物及人,大发感想。最后一句语意双关,抒发诗 人宏图不展的怨愤和大材不为用之感慨。

  【诗人简介】

  杜甫(712年—770年),字子美,汉族,本襄阳人,后徙河南巩县。 自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。

  杜甫在中国古典诗歌中的`影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。

  杜甫创作了《春望》、《北征》、《三吏》、《三别》等名作。乾元二年(759年)杜甫弃官入川,虽然躲避了战乱,生活相对安定,但仍然心系苍生,胸怀国事。虽然杜甫是个现实主义诗人,但他也有狂放不羁的一面,从其名作《饮中八仙歌》不难看出杜甫的豪气干云。

  杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负。杜甫虽然在世时名声并不显赫,但后来声名远播,对中国文学和日本文学都产生了深远的影响。杜甫共有约1500首诗歌被保留了下来,大多集于《杜工部集》。

【《古柏行》原文及其翻译-杜甫的诗】相关文章:

杜甫《古柏行》的原文和赏析11-30

杜甫古柏行古诗鉴赏03-30

《古柏行》的原文和赏析05-31

即事_杜甫的诗原文赏析及翻译08-04

《已亥杂诗》的原文及其翻译07-31

《古柏行》的原文和练习题05-31

文言文《木兰诗 》原文及其翻译03-09

山坡陀行_苏轼的诗原文赏析及翻译08-27

《郑人买履》的原文及其翻译01-14