我要投稿 投诉建议

拟行路难·其四 原文及翻译

时间:2025-11-26 10:50:19 语文迷 我要投稿
  • 相关推荐

拟行路难·其四 原文及翻译

  朝代:南北朝

  作者:鲍照

  原文:

  泻水置平地,各自东西南北流。

  人生亦有命,安能行叹复坐愁?

  酌酒以自宽,举杯断绝歌路难。

  心非木石岂无感?吞声踯躅不敢言。

  译文

  往平地上倒水,水会向不同方向流散一样,人生贵贱穷达是不一致的。

  人生是既定的,怎么能成天自怨自哀。

  喝点酒来宽慰自己,歌唱《行路难》,歌唱声因举杯饮酒而中断。

  人心又不是草木,怎么会没有感情?欲说还休,欲行又止,不再多说什么。

  注释

  “泻水”二句:往平地上倒水,水流方向不一喻人生贵贱穷达是不一致的。 泻,倾,倒。

  “举杯”句:这句是说《行路难》的歌唱因饮酒而中断。

  吞声:声将发又止。从“吞声”、“踯躅”、“不敢”见出所忧不是细致的事。

  踯躅(zhí zhú):徘徊不前。

  举杯断绝歌路难:因要饮酒而中断了《行路难》的歌唱。断绝:停止。

  断绝:停止

【拟行路难·其四 原文及翻译】相关文章:

感遇十二首·其四古诗原文翻译赏析01-10

李白行路难翻译11-13

行路难古诗原文及赏析11-08

大招原文、翻译及赏析11-06

自拟08-30

《河湟》原文及翻译赏析11-20

小池古诗原文翻译赏析11-03

以虫治虫原文及翻译12-03

【经典】李白将进酒原文及翻译11-30

嫦娥古诗原文翻译赏析11-17