杨子之邻人亡羊文言文原文及翻译

发布时间:2017-02-03  编辑:舒文 手机版

  此故事说明了喻因情况复杂多变或用心不专而迷失本性、迷失方向,误入歧途,一无所成。

  杨子之邻人亡羊

  【原文】

  杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。杨子曰:“嘻!亡一羊何追者之众?”邻人曰:“多歧路。”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉。吾不知所之,所以反也。”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。门人怪之,请曰:“羊贱畜,又非夫子之有, 而损言笑者何哉?”杨子不答。

  心都子曰:“大道以多歧亡羊,学者以多方丧生。学非本不同,非本不一,而末异若是。唯归同反一,为亡得丧。子长先生之门,习先生之道,而不达先生之况也,哀哉!”

  【翻译】

  杨子的邻人走失了一只羊。那人央请了许多亲戚朋友一道去寻找(丢失的羊),又请杨子的家僮也一同去追捕。杨子说:"唉!走失了一只羊,何必要这么多人去寻找呢?"邻人说:"因为岔路太多了!"杨子的家僮回来后,杨子问:"找到羊了吗?"邻居说:"丢掉了!"杨子问:"怎麼会让羊走失呢?"邻居说:"每条岔路的中间又有岔路,我们不知道要往哪条路走,所以只好回来了。杨子听了,脸色变得很忧伤,过了些时还不说话,整天闷闷不乐。他的学生觉得很奇怪,便请问杨子说:"羊不过是只贱畜,而且又不是老师的,为什麼为了这事整天都不笑呢?"杨子没有回答他们。

  心都子就说:"大道因为岔路太多而丢失了羊,求学的人因为方法太多而丧失了生命。学的东西不是从根本上不相同,从根本上不一致,但结果却有这样大的差异。只有归到相同的根本上,回到一致的本质上,才会没有得失的感觉,而不迷失方向。你长期在老师的门下,是老师的大弟子,学习老师的学说,却不懂得老师说的譬喻的寓意,可悲呀!

  【注释】

  1.竖:未成年的童仆。

  2.反:通“返”,返回。

  3.戚然:悲伤的样子。

  4.怪:以……为怪。

  5.多方:不能专心致志。

  6.杨子之竖追:杨子的家僮也一同去追捕。之:的。杨子:杨朱,战国时卫国人,思想家。

  7.党:家族亲属。

  8.损:减少。

  9.党:亲戚朋友。


更多相关文章:

1.曲突徙薪文言文原文翻译

2.子虚赋原文及翻译

3.精卫填海文言文原文翻译

4.子虚赋原文及翻译

5.子曰饭疏食饮水曲肱而枕之翻译及原文

6.右溪记文言文翻译及阅读答案

7.芙蕖文言文原文及翻译

8.曾巩文言文翻译

9.《雪赋》原文及翻译

10.穿井得一人文言文翻译


相关推荐