- 相关推荐
《涉江采芙蓉》原文翻译及注释(人教版高一下册《诗三首》课文)
涉江采芙蓉(佚名)
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁,所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
译文
踏过江水去采芙蓉,生有兰草的水泽中长满香草。
采了荷花要送给谁呢?想要送给那远方的爱人。
回望那一起生活过的故乡,路途无边无际。
两心相爱却又各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。
注释
选自南朝梁萧统《文选》卷二十九(上海古籍出版社1986年版)
1.芙蓉:荷花的别名。
2.兰泽:生有兰草的沼泽地。
3.遗(wèi):赠。
4.远道:犹言“远方”。
5.还顾:回顾,回头看。
6.旧乡:故乡。
7.漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。形容无边无际。
8.同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。
9.终老:度过晚年直至去世。
【《涉江采芙蓉》原文翻译及注释(人教版高一下册《诗三首》课文)】相关文章:
《涉江采芙蓉》古诗赏析11-11
高中课文劝学原文及翻译注释12-04
初中课文木兰诗原文翻译12-01
《核舟记》课文原文及翻译12-03
高一文言文劝学课文原文及翻译02-07
九年级课文《公输》原文及翻译12-10
归去来兮辞高中课文原文及翻译01-06
古诗《江雪》原文及赏析11-30
《马说》原文、注释及译文01-08
黄河象课文原文05-16
